こんなにも違う?!済州島(チェジュ島)の方言と韓国語の標準語比べ

現地情報
うんしる
안녕하세요(アンニョンハセヨ〜)♡チェジュ島出身のブロガーうんしるです!@eunsilkim7

 

場所によって独自の方言やなまりがあるのは、世界共通ではないでしょうか。

特に本島から離れた日本の沖縄のような「島」だと、その方言は単純な方言ではなく一つの「語」として認識されるほと独自性を持つ言葉になります。

済州島(チェジュ島)も沖縄と同じく、独自の方言があります。

「済州語」とも言われるチェジュ島の方言は、韓国人でも理解ができない全く違う言葉ですよ。

今回は、チェジュ島の出身の私がチェジュ島の方言を教えてあげたいと思います♡

済州島(チェジュ島)の方言とは?

済州島(チェジュ島)の方言は他の地域の方言より、韓国の国語歴史に置いて珍しくて貴重な資料として認識されております。

海に囲まれた島と言う地理的な特徴もあり、日本の沖縄のようにチェジュ島の方言は他の地域とは全く違います。

済州島(チェジュ島)の方言は、韓国語の標準語とイントネーションは同じだが、まったく違う単語を使う為、済州島(チェジュ島)の人ではないとほとんどの人が理解できないです。

だが、最近は済州島(チェジュ島)の方言を使う人はお婆ちゃんやお母さん世代までで、若者はあまり使わなくなるのが現状。

言葉はコミュニケーションの手段ですが、同時にその文化の性格や特徴、歴史を反映しています。

現在済州島(チェジュ島)の方言はユネスコに消滅危機に置かされていることで、方言を保存していくためにチェジュ島では様々な努力をしています。

済州島(チェジュ島)の地元人以外の人には外国語として聞こえるチェジュ島の方言。

いくつか例文で確認して見ましょう

 

※済州島と日本の沖縄は似ている?!チェジュ島vs沖縄もチェック!▼

韓国チェジュ島(済州島)と日本の沖縄は似ている?!チェジュ島vs沖縄

済州島(チェジュ島)の方言VS韓国標準語言

済州島(チェジュ島)を象徴する石像の「トルハルバン」は、トル(石)、ハルバン(おじいさん)で、石のお爺さんと言う意味になります。

ハルバン(하루방)は済州島(チェジュ島)の方言であり、標準語ではハラボジ(할아버지)。

日本語 標準語 チェジュ島方言
おじいさん 할아버지 ハラボジ ハルバン
おばあさん 할머니 ハルモニ ハルマン
お父さん 아버지 アボジ アバン
お母さん 어머니 オモニ オモン
親戚 친척 チンチョク ゲェンダン
お兄さん 오빠 オパ オラバン
딸 タァル トォル
男の子 소년 ナムザアイ ソナイ
女の子 소녀 ヨザアイ ジジパイ

上の例文でわかるように、チェジュ島の方言は韓国の標準語と書き方と発音も全く異なります。

 

 日本語 標準語 チェジュ島方言
いらっしゃいませ・ようこそ 어서오세요(オソオセヨ) 혼저옵서예(ホンジョオプソエ)
休んで行ってください。 쉬어서가세요(シュィエソガゼヨ) 쉬엉갑써(シュィオンガプソ)
見て行ってください。 와서보고가세요(ワソボゴガセヨ) 와서보고가세요(ワソボゴガセヨ)
これいくらですか? 이거얼마에요?(イゴオルマエヨ?) 이거얼마우꽈?(イゴオルマウクァ?)
こう行ってください。 이렇게 가세요(イロケガセヨ) 영갑써양(ヨンガプソヤン)
車で行ってください。 차를타고가세요(チャタゴガセヨ) 차탕갑써(チャタンガプソ)
美味しいです。 맛이좋습니다.(マシッソヨ) 맛조수다게(マッゾスダゲ)
何してますか? 무얼하세요?(ムオルハセヨ?) 무신거햄쑤꽈?(ムシンゴォヘムスクァ?)
どこに行きますか? 어디가세요?(オディガセヨ?) 어디감수꽈?(オディガムスクァ?)

韓国語の標準語では質問の後尾に、ですか?の意味で〜イムニカ?、〜エヨ?と言いますが、済州島(チェジュ島)の方言では、〜スクァ?〜ウクァ?と言います。

済州島(チェジュ島)旅行に使えるチェジュ島の方言

済州島(チェジュ島)では、若者やお店などではほとんどが標準語を使いますが、年配の人が多い市場には方言がいっぱい使われます。

市場で買い物するときに使える済州島(チェジュ島)の方言をいくつかご紹介します。

  • いくら ですか?→ オルマ ウクァ?(얼마우꽈?)
  • 少し 安くしてください→ ホクム サゲへジュプソゲ(호끔 싸게해줍서)
  • これ ください→ イゴ ジュプソ(이거 줍써)
  • これは 何ですか?→ イゴヌン モォクァン?(이건 뭐꽝?)
  • ありがとうございます→ ゴマップスゥダエ(고맙수다에)
  • 美味しく 頂きました→ マッシゲ ジャルモッコガムスダ(맛있게 잘 먹었수다)

 

済州島(チェジュ島)方言は、発音や言葉自体標準語と比べ言葉の発音が強いです。

標準語の方がやわかく優しい感じですので、基本的には韓国語の標準語で会話して大丈夫ですが、

日本の人が頑張ってチェジュ島方言を話すこと自体珍しいので、買い物する時に済州島(チェジュ島)の方言を使うと地元の人は嬉しいと思うかもしれないですね。

※済州島(チェジュ島)旅行で使える韓国語を確認しておきましょう!

韓国人が教えるチェジュ島(済州島)旅行で覚えておきたい韓国語

済州島(チェジュ島)の文化に触れたい旅をしたい人におすすめ!

チェジュ島の観光スポット済州民俗村(ミンソッチョン)とは?

チェジュ島(済州島)秋の10月の観光におすすめする特別なイベント

チェジュ島(済州島)オルレ道の歩く旅で気分転換してみませんか?