東洋のハワイと呼ばれる済州島は、島特有な方言があります。
日本の沖縄と同じく、標準語とは全く違う言葉なので、韓国人すら済州島の方言は理解できない。しかし韓国語の標準語は普通に通じるので、韓国語が少しわかる方は心配いりません。
済州島の旅行に行く際、韓国語が全くわからない人は英語や日本語が使えるか気になるところですよね?
今回はチェジュ島の現地言葉事情をお伝えします。
目次
済州島(チェジュ島)読み方&英語表記
・韓国語表記:제주도
・日本語表記:済州島(チェジュ島)・読み方:チェジュト
・英語表記 「Jeju Island」
済州島(チェジュ島)で英語、日本語は通じるの?
結論から言うと、済州島(チェジュ島)では
英語、日本語がほとんど通じません。
空港やホテル、免税店、観光地では、英語や日本語、中国語などの外国語の対応がわりとできますが、
飲食店(特に地元人が通うグルメ店)やバス、タクシーなど、基本的に英語や日本語が通じらない事が多いです。
・済州島でのバスの乗り方▼
済州島(チェジュ島)は韓国人に特に人気な観光地であり、旅行者の7割以上が韓国人ということもあるためでしょうか、ハワイのように英語や日本語が当たり前のように通じることはないです。
海外旅行が初めてで言葉が不安な方は、日本語ドライバー付きの貸切チャーターを利用すると安心でしょう。
不思議!済州島(チェジュ島)でも通用する日本語がある?!
歴史的な影響で済州島(チェジュ島)には日本語のなごりが残ってます。済州島(チェジュ島)で日本語のまま使える単語をいくつが上げますと
- 日本語の「ミカン」→ 韓国語で「귤」と書き 標準語では「ギュル」と言いますが、済州島の方言では「ミカン」ともいいます。
- 日本語の「道路」→ 韓国語で「도로」と書き「ドウロ」と読みます。
- 日本語の「ハシ、わりばし」→ 韓国語で「젓가락」と書き、標準語では「ゾッカラック」と言いますが、済州島の方言では「ハシ、ワリバシ」ともいいます。
- 日本語の「鶏卵」→ 韓国語で「계란」と書き、読み方は「ケイラン、ゲラン」など、ほとんど発音が一緒です。
- 日本語の「お餅」→ 韓国語で「떡」と書き 標準語では「トック」と言いますが、済州島の方言では「モチ」とも言います。
▼済州島(チェジュ島)の方言とは?
済州島(チェジュ島)で英語や日本語が通じらない時の為の対策
現地ガイト付きツアーではなく、自由旅行なら言葉が通じらないと不安ですよね。韓国語が苦手な方は以下の内容を参考にしてください。
- 事前に行き先やルート&移動手段などを決めて確認して置きましょう。
- タクシーやバスの利用の際、行き先などの目的地を事前にメモ(韓国語)に書いて置いて、運転手さん見せてあげましょう。
- レストランの予約やタクシー手配、バスの利用などは、英語や日本語の対応ができる空港や滞在ホテルのスタッフに聞くと親切に教えてくれます。
- 日本語ドライバー付きのチャータータクシーを利用。
- 韓国でトラブルや困った時の為に、日本語や英語対応ができる問い合わせ電話番号を控えておきましょう。
済州島旅行時に韓国語のあいさつや簡単な単語を覚えておこう!
韓国語の簡単なあいさつなどは、覚えておいて損はないはず!以下にあいさつ用語をまとめたので参考にしてみてください。
・こんにちは → アンニョンバセヨ
・ありがとうございます → カムサハムニダ
・ここに行きたいです → ヨギエ ガコシポヨ
・いくらですか → オルマエヨ?
・美味しいです → マシソヨ
・いいえ、違います → アニエヨ
・はい、そうです → ネ、クロッスムニダ
この他にチェジュ島で買い物や、タクシー、レストランなどで使える韓国語もチェックして置こう!
済州島(チェジュ島)で英語や日本語が通じなくてもなんとかなる!
済州島(チェジュ島)では、都心の観光地から離れると英語や日本語が通じらない事がほとんどです。
ただ済州島(チェジュ島)に限らずですが、海外では完璧に言葉通じらなくてもなんとかなります。シチュエーションによって写真を見せたり、ボディーランゲージで表現すると大体伝わるものです。
最近は携帯のアプリ機能でも通訳や翻訳アプリがあるので、困った時はアプリを頼りにしても良いでしょう。
しかいせっかく韓国の済州島(チェジュ島)に旅行に行くなら、韓国語を使って済州島の地元人とコミュニケーションを取ってみるのもきっと楽しいはずです♡
・次の記事